Hello readers! In this article, I’m going to introduce an American sitcom called “The Big Bang Theory” to you. This story largely revolves around physics otaku. At the beginning of the sitcom, you may find it hard to keep up with what they are saying because most of the words are scientific terms, mainly related to physics. |
SITUATION 1 |
Raj: Mommy, daddy, I want you to meet my new squeezePenny. |
squeeze(비격식 특히 美) 애인 :: sowing some wild oats. 젊은 남자가 난봉을 피우고 다니다, 젊어서 방탕하다 :: hotsy-totsy (美 속어) 만족스러운, 좋은 :: FYI (약어: for your information) 참조로 :: feisty (비격식 호감) 사람들이 혈기 왕성한, 거침없는 |
SITUATION 2 |
Sheldon: Penny, you appear to have a package here. |
back-order ~을 이월 주문하다 :: get off my case 잔소리 좀 그만해라 :: I’m at a loss 정말 막막해, 당황스럽기만해 |
SITUATION 3 |
Raj: Are you a droid? |
droid 안드로이드 (인간의 모습을 한 로봇) :: C-3PO 《스타 워즈》에 나오는 드로이드들 중 하나로, 600만 종에 달하는 언어를 이해할 수 있다. :: preposterous 말도 안되는, 터무니 없는, 가당찮은 :: don’t get me wrong 오해하지마 :: be flattered (어깨가) 으쓱해지다 :: booty call (구어) 성 관계 유혹 |
SITUATION 4 |
Sheldon: If I’m able to detect slow-moving magnetic monopoles there, I will be the scientist to confirm string theory. People will write books about me. The third-graders will create macaroni-art dioramas depicting scenes from my life. |
monopole 단극 :: tableau 광경[장면] (역사적인 장면 등을 여러 명의 배우가 정지된 행동으로 재현해 보여주는 것) :: pummel (특히 주먹으로) 계속 치다[때리다] :: on the horns of a dilemma 진퇴양난에 빠져 :: easy-peasy 아주 쉬운 |