SITUATION 1
Ted: So now I seem like a total train wreck to all my old high school. The auto-tune thing got kind of big over there.
Barney: Ted, you want to nail something at this wedding. Lose the Trapper Keeper.
Ted: I planned on having it framed - Uncle Barney had different plans.
Barney: Here’s your toast - “Single file, ladies. No fatties.”
Ted: That’s ridiculous.
Barney: Yeah, you’re right. It’s Cleveland. “Single file, ladies.”
wedding toast 결혼식 축사 train wreck 망쳐놓다 get kind of ~인 것 같은 nail 바로잡다 |
SITUATION 2
Ted: I just had two back-to-back dates. And I don’t know which date was more awesome. It’s a squeaker. I mean, both of these girls have the potential to be something really special. They both move on to the next round.
Lily: Wait a minute. Don’t you think you should just choose one, before it gets serious?
Ted: Define serious.
Lily: Well, I guess you have to weigh expectations, emotional investments...
Marshall: Third base. Seriously, third base.
Ted: So I can go to second base with both of these girls, no problem?
Marshall: Oh, honk away, my friend. Yeah, honk away.
back-to-back 연속으로 squeaker 용호상박 have the potential to be ~할 잠재력이 있다 weigh expectation 기대를 하다 honk away 저지르다 |
SITUATION 3
Ted: “Lily bets Marshall that Ted and Robin won’t end up together.” Wow. So now it’s becoming clear why... you’ve been trying to sabotage my future happiness. To win a bet.
Lily: Come on, Ted. We made that bet so long ago.
Marshall: And boy, it’s been a real nail-biter.
Ted: I can’t believe you guys! I got left at the altar, and all you cared about was some stupid bet?
Marshall: I never stopped rooting for you, but I...
Lily: I just don’t think Robin is the girl you marry. I mean, it’s five years later, and you haven’t settled down with anyone else, but you haven’t settled down with Robin, either. There must be a reason for that. What’s standing in the way?
end up together 결국 잘 되다 sabotage (고의로) 방해하다 nail-biter 조마조마한 이야기 altar 결혼식장 stop rooting 지지하는 것을 그만두다 What’s standing in the way? 도대체 뭐가 문제야? |
SITUATION 4
Ted: She got you the red stroller? Looks like I just blew her out of the water.
Lily: Anyway, she left before the party started.
Ted: Ah, I’m really sorry, I... I just think it’s best if Robin and I don’t see each other for a while.
Lily: Ted, it’s fine; I’m a child of divorce. You guys keep fighting all you want, as long as the expensive gifts keep coming.
baby shower 임신을 축하하기 위해 아기용품을 선물하는 파티 stroller 유모차 blow ~ our of water ~ 보다 훨씬 나은 child of divorce 이혼가정의 아이 |
source: CBS Entertainment